© 削除秩序
Powered by LOFTER

【瞎翻译歌词】非在に祈ぐ

 

大家好,我又来瞎翻译歌词了……因为并没有学过日语,才疏学浅,主要借助机翻,之后为了中文语序比较舒服略微调整了一下,可能有很多不准确和错误的地方,请不要以这个版本为准,如有各种纰漏也欢迎批评指正。

 

原曲地址

非在に祈ぐ

词、曲:廻転楕円体

歌:ONE

中文(瞎)翻译:nwhr

有限の距離さえも遠く
即使是有限的距离也是遥远的

微睡に誘う刹那の雫
刹那间的水滴引人微睡

無限の時さえ脆く
即使是无限的时间也是脆弱的

今 只
如今 仅仅

眠り 望む
渴望着 入眠

 

生命の途絶える最期の日も
生命停止的最后之日也

夢見る悲劇の此の瓦礫の詩を
梦见了悲剧性的 这瓦砾的诗歌

有限の時さえも遠く
即使是有限的时间也是遥远的

永劫に鳴り響く
永远回响的

虚ろな調べ
虚无的曲调

無限の距離さえ脆く
即使是无限的距离也是脆弱的

今 輪廻に怯える
如今 惧怕着轮回

 

意識の消え去る最期の日も
意识消失的最后之日也

夢見る此の記憶の景色を
梦见了这记忆的景色

 

生命の途絶える最期の日
生命停止的最后之日

未来の余韻をも蝕み
未来的余韵也被侵蚀

意識の消え去る最期の日も
意识消失的最后之日也

夢見る喜劇の此の狂气の詩を
梦见了喜剧性的 这疯狂的诗歌

有限の距離さえも遠く
即使是有限的距离也是遥远的

微睡に誘う刹那の雫
刹那间的水滴引人微睡

無限の時さえ脆く
即使是无限的时间也是脆弱的

今 只
现在 仅仅

眠り 望む
渴望着 入眠

有限の時さえも遠く
即使是有限的时间也是遥远的

永劫に鳴り響く
永远回响的

虚ろな調べ
虚无的曲调

無限の距離さえ脆く
即使是无限的距离也是脆弱的

今 運命に怯える
如今 惧怕着命运

============================================

其实(瞎)翻译这个主要是因为很想推回转椭圆体这位p主。回转椭圆体(以下简称椭圆体吧)主要使用CeVIO的歌姬ONE(也可以说是IA的妹妹哦),曲风非常有个性,在N站可能更为广为人知一些,但国内却有些鲜为人知。

如果你听到椭圆体的曲子,可能会想到ATOLS(他们好像也很熟的样子……?b站上来看两者的粉丝重叠范围也很大)但两者的风格其实差别很大的。椭圆体的打击乐非常有特色,而且经常使用空灵的旋律搭配疯狂的打击乐,虽然这乍一听显得很矛盾,但是如果去掉其中任意一个,就会失去那种别样的韵味了。如果用比较具体的词来形容,椭圆体的音乐痛苦但又具有毒性。虽然他的大多数歌曲没有翻译,但是也能看出他的词风也很有趣,有时会加入一些数学名词(比如曲率、确率,但回转椭圆体这个名字也会让人回忆起被立体几何支配的恐惧),还经常使用重复和交换词语的手法,而PV中也大量出现了分形图形。

这次这首歌是椭圆体比较近期的作品,相对来说可以算是PV意象最为具体的了,而且制作也非常精美。歌的标题“非在に祈ぐ”,b站搬运的UP主翻译为“跪地祈求”,但机翻之后却类似于“我祈求(自己)不存在”(英翻pray to absence),我觉得可能这种解释更符合歌的意境,但日语方面实在无能于是先把原本的歌名放在这里了。

以后如果遇到很喜欢的歌没人翻译也可能会这样强行翻译(其实是一种新的推歌姿势吧……)

评论
热度 ( 1 )
TOP